Скибиди Туалет Вики

Присоединяйтесь к нам в Telegram группу или Discord канал

ПОДРОБНЕЕ

Скибиди Туалет Вики
Advertisement
Скибиди Туалет Вики
tvmen came to help?
(рус. твмены пришли на помощь?)
— Описание Эпизода 40



Skibidi Toilet 40 (или Скибиди туалет 40) — это сороковой эпизод сериала "Skibidi Toilet" и второй эпизод 13 сезона.

Описание[]

Сюжет[]

Эпизод начинается с того, как оператор поднимает вантуз и смотрит на орду Скибиди Туалетов, идущих на него. В их составе были обычные Скибиди Туалеты, их большие типы, скибиди на джетпаке, и скибиди вертолеты.

Камерамен готовится атаковать, но его останавливает ТВ мен. Камерамен отходит и видит Большого ТВ Мена, который идет в сторону орды. Другой ТВ мен рядом с оператором дает ему линзу. После этого Большой ТВ мен светит светом, который ослепляет орду. Реактивные Скибиди Туалеты вместе с вертолетами падают, маленькие медленно умирают, а одного из больших смывает Большой Спикермен. Оператор поворачивается в сторону ТВ мена, и тот показывает эмодзи с: на экран.

Итоги[]

Состоялась первая демонстрация способностей Большого ТВ Мена, а общие намерения ТВ Менов в связи с Агентами можно расценить как доброжелательные.

Интересные факты[]

  • Неизвестно, зачем главному оператору понадобился вантуз для унитаза, который он взял в самом начале. Возможно он хотел показать знак Скибиди Туалетам, чтобы не приближались к ТВ Менам.
  • В цикле эпизодов 13 сезона "skibidi toilet - season 13 (all episodes)" ТВ Мен наоборот произносит фразу, которая в силу специфики звучания может иметь широкий спектр интерпретаций. Некоторые из них:

Предпочтительные варианты[]

    • "Don't watch — you will burn" (рус. Не смотри — сгоришь).
    • "Don't watch — you're a girl" (рус. Не смотри — ты девчонка).
    • "I (will) wish you agree" (рус. Я надеюсь, ты согласен (с тем, что надо предоставить честь расправиться с Туалетами нам)).

Более экзотичные варианты, всё равно достойные внимания[]

    • "I wish you're a girl" (рус. Желаю, чтобы ты был девчонкой) (возможно имелось в виду, что "девчонка" не стала бы лезть одна в битву, что, впрочем, опровергается в последующих эпизодах 49, 52, 61 и далее).
    • "I wish your girl" (рус. Я желаю твою девушку).
    • "I wish you a girl" (рус. Я желаю тебе девушку).
    • "I am a witch — you are a girl" (несмотря на абсурдность — поразительно созвучно с произнесённой фразой) (рус. Я ведьма/колдун — ты девчонка).
    • "I will watch — you're a girl" (рус. Я буду смотреть — а ты девчонка (якобы это зрелище для мужчин)).
    • "I will watch your girls" (рус. Я позабочусь о твоих девочках (скорее имеются в виду Скибиди Туалеты, так как зачастую те от испуга пускаются в бегство)).
    • "I wish you were gross" (рус. Желаю, чтобы ты был противным).
    • "Oh/Go watch — you're a girl" (рус. Лучше просто наблюдай — ты девчонка).
    • "I wish you a turd" (рус. Желаю тебе фекалию).
    • "I wish you return" (рус. Желаю твоего возвращения (возможно в виде Планджермена)).
    • "I will watch your turn" (рус. Я послежу за твоей очередью (сейчас очередь ТВМенов, но после — может вмешаться и POV-Камерамен)).
    • "I wish you're a TV/tele" (рус. Как бы я хотел, чтобы ты был телевизором (может под телевизором имелся в виду ТВМен)).
    • "I wish you a TV" (рус. Желаю тебе телевизор (возможно мог иметься в виду тип головы)).
Advertisement